intro

Mijn naam is...

Mevrouw W. (Bijgewerkt op 14-03-2024) Een bekende in blogland, ook al is het alweer een aantal jaren geleden dat ik met mijn vorige webl...

zaterdag 23 augustus 2025

taalcursus

  

(bron: Facebook)

19 opmerkingen:

  1. Reacties
    1. Mocht je hier nog eens in de buurt komen, dan kun je alvast oefenen 😂

      Verwijderen
  2. Reacties
    1. Dit leest wel makkelijk, maar een verhaaltje in het dialect is lastiger, ook al spreek ik zelf ook dialect.

      Verwijderen
  3. Dankjewel! ik ben dol op dialecten. Heb een paar woorden opgezocht en las net de interessante geschiedenis van Heule!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Een neef van me heeft vrienden in Culemborg en omgeving en hij was pas helemaal verbaasd dat ze daar het woord 'overlaatst' niet kenden. Het betekent onlangs en wij zeggen hier overlest.
      En zo zijn er altijd wel woorden die in ons dialect gewoon zijn, maar die ze in Nederland niet kennen.

      Verwijderen
  4. Ik ben natuurlijk import en bovendien al heel lang weg en dat verklaart veel. Maar toch kan ik het niet uitstaan gewoon dat ik de E en de U niet snap/herken

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Van estenende is zoiets als helemaal(van hier tot daar) en ulken zijn wulken.

      Verwijderen
  5. Overlest is er wel echt eentje hoor. Maar wel een begrijpelijke. En wat zeg jij: Wat zit je haar goed of Wat ligt je haar goed

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Of iets moeten. Je moet dit of je moet dat. Dat klinkt dwingend maar is hier gelijk aan wil je dit of wil je dat.

      Verwijderen
    2. Ik zeg: wat zit je haar goed.
      Ik zat nog even aan dat 'van èstenènde' te denken. Ik liep van èstenènde langs het bos, dat betekent de hele weg. Dat is misschien iets duidelijker.

      Verwijderen
    3. Nu ben ik weer over dat haar aan het nadenken 🤔 hier zeggen ze: mijn haar ligt goed. Ik zeg dat mijn haar goed zit... Dat zal vast door mijn Hollandse moeder komen. Mijn vader was een rasechte Bressiasnder, die praatte echt plat. Toch heb ik ook veel van mijn moeder overgenomen.

      Verwijderen
  6. Ja, dat moeten, dat is ook iets wat we in Arnemuiden zeggen. Of la ma doe. Dat betekent: laat maar, maar wordt in de rest van het land geïnterpreteerd als: laten we het maar doen.
    Jolanda uut Erremuu.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dat is ook een mooie! Vroeger zat er tussen de dorpen ook nog verschil in dialect. Nu iedereen makkelijk overal komt is dat wel een beetje vervaagd. Hoewel er toch ook wel weer een verschil tussen West en Oost Zeeuws-Vlaanderen is.

      Verwijderen
  7. Haha, heel leuk, sommige woorden lijken op het Flakkees, maar er zijn ook heel veel verschillen. Ik heb een Zeeuwse schoonzus en we kunnen met elkaar in ons eigen dialect praten.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Op Goeree-Overflakkee spreken ze ook wel een beetje hetzelfde dialect, dat klopt.

      Verwijderen